What are you on about exactly? The Bible clearly says men+men= unnatural. It says far more vile shit, but the original post is factual.
ROMANS 1:26-27
Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones. In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
Some say the original words for that crap were about kids and whatnot, not so much homosexuality. The book’s been rewritten and translated so much it really shouldn’t be viewed as anything except an anthropological artifact.
You do have to keep your eye out for versions that are translations of translations (for example, The Message version is a paraphrase, not a word-for-word or literal translation), but, from what I know, the NIV version, which seems to be the version they quoted, is pretty close to the original text.
The ESV version, which is generally considered to be closer to the original than the NIV, says basically the same thing with different phrasings:
For this reason God gave them up to dishonorable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature; and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.
Ya, the best part is the book doesn’t really even say it. So it’s extra stupid.
What are you on about exactly? The Bible clearly says men+men= unnatural. It says far more vile shit, but the original post is factual.
ROMANS 1:26-27 Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones. In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
Some say the original words for that crap were about kids and whatnot, not so much homosexuality. The book’s been rewritten and translated so much it really shouldn’t be viewed as anything except an anthropological artifact.
You’d think an all powerful, knowing God would make sure his perfect book stays perfect… 🤔
You do have to keep your eye out for versions that are translations of translations (for example, The Message version is a paraphrase, not a word-for-word or literal translation), but, from what I know, the NIV version, which seems to be the version they quoted, is pretty close to the original text.
The ESV version, which is generally considered to be closer to the original than the NIV, says basically the same thing with different phrasings:
Good, so women+women must be natural…
Feels pretty natural to me.