![](https://linux.community/api/v3/image_proxy?url=https%3A%2F%2Fmander.xyz%2Fpictrs%2Fimage%2F6ac67744-b732-4697-83c3-de42a77c587d.jpeg)
![](https://linux.community/api/v3/image_proxy?url=https%3A%2F%2Flemmy.world%2Fpictrs%2Fimage%2F0943eca5-c4c2-4d65-acc2-7e220598f99e.png)
All languages are the result of the collective brainfarts of lazy people. English is not special in this regard.
What you’re noticing is two different sources of new words: making at home and borrowing it from elsewhere.
For a Germanic language like English, “making at home” often involves two things:
- compounding - pick old word, add a new root, the meaning is combined. Like “firetruck” - a “truck” to deal with “fire”. You can do it recursively, and talk for example about the “firetruck tire” (the space is simply an orthographic convention). Or even the “firetruck tire rubber quality”.
- affixation - you get some old word and add another non-root morpheme. Like “home” → “homeless” (no home) → “homelessness” (the state of not having a home).
The other source of vocabulary would be borrowings. Those words aren’t analysable as the above because they’re typically borrowed as a single chunk (there are some exceptions though).
Now, answering your question on “why”: Norman conquest gave English a tendency to borrow words for “posh” concepts from Norman, then French. And in Europe in general there’s also a tendency to borrow posh words from Latin and Greek.
A language is not its vocabulary; that’s like pretending that the critter is just its fur.
English vocabulary is from multiple sources, but that is not exactly unique or special.